您当前的位置:首页 > 新闻中心 > 行业新闻
一般的具体语义学——《具体语言学》第六章(七) 2021年08月16日

                           多个基本意义对应一个变异意义(就词和短语而言)

 

两个或几个语言片段作为抽象的词,它们的意思是不一样的,但作为具体的词,它们的意思可以是一样的。下面举几个简单的例子作些分析。

1.“我”、“你”、“他”

(26)a.周萍:(镇静自己)你不要神经过敏,我送你上楼去。

周繁漪:(突然地,高声)我不要你送,走开!(142)

b.周繁漪:他倒是惦记着我。(停一下忽然)他现在还没起来么?

鲁四凤:谁?

周繁漪:(没想到四凤这样问,忙收敛一下)嗯,——自然是大少爷。

在上面例子里,“我送你上楼去”中的“我”、“我不要你送”中的“你”、“他现在还没起来么?”中的“他”都是指周萍。这是例(26)中的“我、你、他”在上面语境中的变异意义。

作为基本意义,“我”指说话双方中说话人一方,“你”指说话双方中听话人一方,“他”指说话双方之外的第三方。在例(26a)中,说话双方是周萍和周繁漪,对于“我送你上楼去”这句话来说,说话人是周萍,听话人是周繁漪,所以其中的“我”指周萍,“你”指周繁漪。对于“我不要你送”这句话来说,说话人是周繁漪,听话人是周萍,所以其中的“我”指周繁漪,“你”指周萍。

在例(26b)中,说话双方是周繁漪和四凤,对于“他现在还没起来么”这句话来说,说话双方之外第三方是周萍,因此其中的“他”指周萍(大少爷)。这一点作者在后头周繁漪的话中作了明确的交待。

 

2.“昨夜”、“那夜”

(27)a.但我吃了豆,却并没有昨夜的豆那么好。(鲁迅《社戏》)

b.真的,一直到现在,我实在再没有吃到那夜似的好豆,--也不再看到那夜似的好戏了。(鲁迅《社戏》)

单独来看,说话人(作为故事人物的“我”)说话时刻所在的当天的晚上为“今夜”,说话时刻所在的当天的前一天的晚上为“昨夜”。离说话人(作为作者的“我”)说话时刻较远的许多夜晚中任何一个夜晚是“那夜”,离说话人说话时刻较近的一些夜晚中的任何一个夜晚是“这夜”。但在上面例子中,两句的“昨夜”和“那夜”指的是同一个夜晚,就是“我”外祖母家所在的平桥村的一群小伙伴带着我划船去赵庄看社戏,在回来途中在船上煮蚕豆吃的那个晚上。

 

3.“第29届夏季奥林匹克运动会”、“2008年北京奥运会”

(28)第29届夏季奥林匹克运动会(Games of the XXIX Olympiad),又称2008年北京奥运会,2008年8月8日晚上8时整在中华人民共和国首都北京举办。8月24日闭幕。

在例(28)中,“第29届夏季奥林匹克运动会”和“2008年北京奥运会”两个词的基本意义不同,但变异意义相同。它们的语义理解过程可以描述如下:

 

“第29届夏季奥林匹克运动会”表示在奥运史上按时间先后顺序排在第28位次的一次奥运会(基本意义)

在奥运史上按时间先后顺序排在第28位次的一次夏季奥运会就是2008年8月8日晚上8时整在中华人民共和国首都北京举办的那次奥运会(语境)

——————————————————————————————

“第29届夏季奥林匹克运动会”指2008年8月8日晚上8时整在中华人民共和国首都北京举办的那次奥运会((变异意义)

 

“第29届夏季奥林匹克运动会”表示2008年在北京举办的一次夏季奥运会(基本意义)

2008年在北京举办的一次夏季奥运会就是2008年8月8日晚上8时整在中华人民共和国首都北京举办的那次奥运会(语境)

————————————————————————————————

“2008年北京奥运会”指2008年8月8日晚上8时整在中华人民共和国首都北京举办的那次奥运会((变异意义)

 

由此可见,“2008年北京奥运会”和“第29届夏季奥林匹克运动会”其实说的就是一回事。但对于一般人来说,如果不是特别留心,未必会把二者联系起来,其原因就在在于一般人缺少相关背景知识。

 

4.“楚人”、“

(29)龙闻楚王张繁弱之弓,载忘归之矢,以射蛟、兕于云梦之圃,而丧其弓。左右请求之。王曰:“止!楚人(A1)遗弓,楚人(A2)得之,又何求乎?”仲尼闻之曰:“楚王仁义而未遂也?亦曰人(B1)亡弓,人(B2)得之而已,何必楚?”若此,仲尼异“楚人”于所谓“人”。(《公孙龙子·迹府》)

类似的描述还可以在《吕氏春秋》《说苑》《孔子世家》里看到:

汉·刘向《说苑·至公》:“楚共王出猎而遗其弓,左右请求之。共王曰:‘止!楚人遗弓,楚人得之,又何求焉?’”

《孔子世家·好生》:“楚人失弓,楚人得之,又何求焉?”

《吕氏春秋·贵公》:荆人有遗弓者,而不肯索,曰:“荆人遗之,荆人得之,又何索焉?”孔子闻之曰:“去其‘荆’而可矣。”老聃闻之曰:“去其‘人’而可矣。”故老聃则至公矣。

根据上述文献,尤其是第一条文献,我们来分析其中的“楚人”、“人”两个词的语义:

(一)A1和A2形式相同,两者都是“楚人”,基本意义相同,但变异意义不同,A1指丢失弓的楚王,A2指捡到弓的那个楚国人。

(二)B1和B2形式相同,两者都是“人”,基本意义相同,但变异意义不同,B1指丢失弓的楚王,B2指捡到弓的那个楚国人。

(三)A1和B1形式不同,两者的基本意义不同,但变异意义相同,都指丢失弓的楚王。

(四)A2和B2形式不同,两者的基本意义不同,但变异意义相同,都指捡到弓的那个楚国人。

 


分享到:

最热资讯

热门标签